3 формы глагола лежать. Lay или lie? Учимся говорить правильно

Эти три глагола - головная боль не только для нас, изучающих английский язык, но и для носителей английского языка. Например, Суфьян Стивенс поучал уже скандальную Майли Сайрус о том, когда нужно использовать lie, а когда - lay.

“Дорогая Майли. Слушаю "GetItRight", не могу остановиться (отличная песня, отличный посыл, отличное тело), но тебе следует поучиться грамматике. Строчка, вызывающая беспокойство: “I been laying in this bed all night long.” Майли, с точки зрения грамматики "you"ve been LYING," (ты лежала) не "LAYING" (клала). Это неправильный глагол, который должен использоваться с дополнением, например: “I been laying my tired booty on this bed all night long.” (Я клала свою уставшую попу на кровать всю ночь). Ладно, проехали. Я не лучший сочинитель песен, но я знаю, о чем говорю. Так что пой как надо в следующий раз. Но не волнуйся, Фолкнер тоже допускал эту ошибку.”

(“Dear Miley. I can’t stop listening to "GetItRight" (great song, great message, great body), but maybe you need a quick grammar lesson. One particular line causes concern: “I been laying in this bed all night long.” Miley, technically speaking, you’ve been LYING, not LAYING, an irregular verb form that should only be used when there’s an object, i.e. “I been laying my tired booty on this bed all night long.” Whatever. I’m not the best lyricist, but you know what I mean. Get It Right The Next Time. But don’t worry, even Faulkner messed it up.”)

Кроме "лежать" (lie) и "класть" (lay) есть еще и "врать" (lie), что, конечно, не особо помогает в сложившейся ситуации. Поэтому давайте раз и навсегда проясним разницу между ними.

TO LIE - лежать (формы глагола: lie, lay, lain, lying )

Глагол "to lie" обозначает нахождение в горизонтальном положении. Это непереходный глагол - он не может притягивать к себе какое-либо прямое дополнение, то есть нельзя сказать "lie something" - лежать что-то.

I lie down on my bed to rest my weary bones.

(Я ложусь на кровать, чтобы дать моим уставшим косточкам отдохнуть)

Обратите внимание на подставу - вторая форма глагола "lie" - "lay" совершенно идентична глаголу "lay" (класть). Это вызывает очень много путаницы. Сравните:

(Вчера я лежал и думал, что мне нужно сделать в течение дня.)

After work I always lay the tools inside the box.

(После работы я всегда кладу инструменты в коробку)

TO LAY - класть (формы глагола: lay, laid, laid, laying )

Именно этот глагол является переходным, то есть указывает на действие, которое производится над предметом.

I must lay the table cloth before we put the silverware and plates.

(Мне нужно постелить скатерть, прежде чем мы положим столовые приборы и тарелки)

When he entered the room, he laid his jacket on the sofa.

(Когда он вошел в комнату, он положил свое пальто на диван)

Глаголы «лежать» и «класть» (lie и lay) путают даже носители языка. К тому же, есть еще и глагол «врать» (lie), который очень похож на «лежать», что только усугубляет ситуацию. Как же различить эти три глагола?

To lie - лежать

Глагол «lie» - непереходный, то есть, он обозначает лежание, нахождение в горизонтальном положении, которое происходит само по себе, а не производится над чем-то. Нельзя «лежать кого-то или что-то», можно только лежать самому, или же какой-то предмет может лежать самостоятельно.

Спрягается этот глагол так: lie, lay, lain, lying.

Isn"t it nice to lie in the sun? - Разве не приятно лежать на солнце?
I lay in bed - Я лежал в кровати.
The skeleton had lain like this for decades - Скелет пролежал так десятки лет.
The book was lying on the table - Книга лежала на столе.

To lay - класть

Этот глагол как раз переходный, то есть, обозначает действие, которое производится с кем-то или чем-то, не занимание, а придание горизонтального положения. Нельзя просто сказать «класть», нужно обязательно уточнить, ЧТО именно класть.

Вот как он спрягается: lay, laid, laid, laying.

I shall lay the carpet here - Я постелю ковер здесь.
We laid your coat on the sofa - Мы положили твое пальто на диван.
This bird has never laid any eggs - Эта птица еще ни разу не несла яиц.
They were laying tiles when I came - Когда я пришел, они укладывали черепицу.

To lie - врать

Этот глагол совершенно иной по смыслу, но его так часто путают с глаголом «лежать», что стоит упомянуть и его.

Он спрягается так: lie, lied, lied, lying.

Let"s lie to him! - Давайте ему соврем!
They lied to me - Они мне соврали.
They have never lied before - Они никогда не врали раньше.
They were just standing and lying in my face! - Просто стояли и врали мне в лицо!

Комментарии

Родриго Кочисатти

Спасибо.Как раз работал над этим.

Путаница в использовании глаголов to lay и to lie — это распространенное явление не только у тех, для кого английский не является родным языком, но и у самих носителей. Дело в том, что значения этих слов похожи, но разница в употреблении существует довольно большая.

Интересно, что когда я общалась на английском с некоторыми представителями зарубежных стран, они поправляли меня, когда я использовала глагол «to lie». По их мнению, я должна была использовать «to lay». Но до этого я уже определила для себя разницу в употреблении этих слов. Ведь всё довольно просто: lay — класть, lie — лежать. Видимо, моих зарубежных собеседников смущало то, что у глагола lie есть еще и другое значение — лгать. Поэтому они сами перешли на повсеместное употребление lay , возможно, даже под руководством своих друзей — носителей английского.

Так в чём же разница между lay и lie ?

Как я уже сказала, основная разница между lie и lay проста, как и проста разница между словами положить и лечь.

to lay (класть) — переходный глагол. Мы кладем что-то куда-то или укладываем кого-либо. То есть этот глагол требует дополнения.

When I get home I usually lay my keys on the table next to the front door. Когда я прихожу домой, я кладу ключи на стол рядом с входной дверью.

I think you laid it on the table . Я думаю, ты положил это на стол.

Еще несколько примеров употребления lay:

to lie — лечь, лежать, ложиться. Мы вынуждены использовать этот глагол в непереходной форме — без объекта.

Why don’t you lie down? (Почему бы тебе не прилечь?)

Sometimes I like to lie in the grass and look up at the sky and think. (Иногда я люблю лежать на траве, смотреть на небо и думать).

И еще несколько наглядных примеров:

Следующее сравнение позволит вам быстро понять разницу:

Сравните : to lay — ложить что-то (да, я знаю, что такого слова нет, но так нужно для наглядности), to lie — ложиться, лежать самому.

Вроде бы теперь понятно. Но главная загвоздка в том, что когда мы употребляем эти глаголы в форме прошедшего времени, всё становится ещё сложнее. Вот, например:

She wasn’t feeling well, so I lay down with her until she went to sleep .
Она чувствовала себя плохо, поэтому я легла с ней, пока она не заснула.

Стоп. Мы ведь только что говорили, что когда мы говорим о том, что кто-то ложится сам, то мы должны употреблять lie , а не lay .

Всё правильно. Но оказывается, в Past Simple глагол to lie кардинально меняет свою форму на lay .

То же самое происходит, когда употребляется Present Perfect.

I have never lain on a more comfortable bed!
Я никогда не спал на более комфортной кровати!

Итак, временные формы глагола lay :

Past Simple — laid
Past Participle: laid

Аналогичные формы глагола lie :

Past Simple — lay
Past Participle: lain

Заметьте, что глагол to lie имеет еще одно значение лгать, говорить неправду . И именно в этом значении этот глагол является правильным. То есть обе формы прошедшего времени образуются при помощи добавления окончания -(e)d . Таким образом, мы получаем: you lied , you have lied . Но длительная форма (герундий) у этих двух глаголов с разными переводами одинакова - lying . Поэтому будьте внимательны.

А как сами носители употребляют lie и lay?

Описанные правила довольно сложные. Некоторые англоговорящие им следуют, но большинство — нет. Вот почему:

  • они не знают правил употребления lay и lie
  • они знают правила, но не следуют им
  • они знают правила, но следуют им лишь в формальных ситуациях

В связи с этим можно довольно часто услышать фразу: «Why don’t you lay down?»

Поэтому не удивляйтесь, когда при разговоре с носителем вы сможете услышать lay на месте lie и наоборот. Главное, что вы теперь знаете, как правильно употреблять эти заковыристые глаголы.

Изучая английский язык студенты сталкиваются с некоторыми словами, которые похожи в произношении и написании. А такие многозначные английские глаголы, как «lie» (лежать) и «lay» (класть, положить) похожи еще и по значению, поэтому даже носители языка их иногда путают! Итак, сегодня разберемся, чем отличаются данные глаголы и как их правильно употреблять в речи. Сначала посмотрите это отличное видео, в котором учитель рассказывает когда и что употреблять — «lie» or «lay».

А теперь обо все по порядку на русском.

Глагол «lay»

  • Основное отличие между глаголами «lie» и «lay» заключается в том, что после глагола «lay» — (класть, положить) необходимо употреблять прямое дополнение (direct object) . Например: I lay the apples on the table. Я ложу яблоки на стол. (I (subject) lay (verb) what? — apples (object).) Нельзя сказать: I lay. Нужно обязательно сказать что именно Вы кладёте.
  • Помимо дополнения глагол «lay», как правило, требует употребление предлога. Например: He always lays his bag on the chair. Он всегда кладёт свою сумку на стул.
  • Запомните также фразу to lay the table — накрывать на стол.
  • Глагол «lay» — неправильный глагол, его формы: lay — laid — laid. Как легко запомнить эти формы? Подсказка: если Вы четко помните, как изменяется неправильный глагол «pay» — «платить» (pay — paid — paid), то легко сможете провести параллель с глаголом «lay» — lay — laid — laid.

Глагол «lie»

  • Глагол «lie» имеет 2 значения: лгать и лежать. Например: Нe often lies to me. (Он часто мне лжет.) She likes to lie in the sun. (Она любит лежать на солнце.)
  • Лгать — правильный глагол — lie — lied — lied. Лежать — неправильный глагол — lie — lay — lain. Наверное, Вы сразу обратили внимание, что прошедшая форма глагола lie — lay, совпадает по звучанию и написанию с инфинитивом to lay (положить). Вот это и есть самый запутанный момент при выборе lie or lay. Сравните:
  1. I lay in my bed. (Past Simple с глаголом «lie») Я лег в кровать.
  2. I usually lay the packages on the table. (Present Simple с глаголом «lay»)

Отдельно обращаю Ваше внимание на правописание форм глаголов «lie» и «lay».

Упражнение

Put значит “положить что-либо куда-либо, разместить, положить в”

Put this lamp on the table.
Размести эту лампу на столе.

I put my cards on the table.
Я положил свои карточки на стол.

Set значит “разместить что-либо в определённом месте, ставить, помещать, располагать, устанавливать”.

The plant was very big, I set it on the table.
Растение было очень большим, я разместил его на столе.

Когда мы говорим “накрывать на стол”, то всегда используем выражение set the table.

Схож с set по значению глагол place . Он значит “класть, вешать что-то на, под, в, ставить, помещать, располагать”.

I placed your bag on the chair.
Я поставил твою сумку на стул.

They placed a map on the wall.
Они повесили карту на стену.

Lie - “лежать” - это неправильный глагол, три его формы: lie, lay, lain .

Мы используем слово lie , когда говорим, что “кто-то находится в горизонтальном положении, лежит на кровати, диване и другой поверхности”. Это действие совершается самостоятельно, то есть никто не производит его над нами.

Lie имеет формы lay и lain . Не путайте его с глаголом lie – “врать”. Их написание в настоящем времени полностью совпадает, а вот 2 и 3 формы отличаются: lied, lied.

He lies on the sofa doing nothing.
Он лежит на диване, ничего не делая.

He lay on the sofa yesterday.
Он лежал на диване вчера.

Настало время поговорить о глаголе lay - “класть, укладывать”, кроме того, это “укладывать аккуратно и бережно, уложить что-то/кого-то на поверхность”. Его три формы: lay, laid, laid .

Kelly laid the baby on the bed.
Келли положила ребенка на кровать.

I laid a blanket over her.
Я положил одеяло на неё.

Сценарий урока

Привет, друзья, меня зовут Настя и сегодня мы поговорим о разнице таких слов, как put, set, lay, lie. И не забывайте, что вы на канале Puzle English!

Сначала поговорим о глаголе put, он наиболее общий из всех.
Вспомним три его формы - put put put.
Put this lamp on the table.
Размести эту лампу на столе.
I put my cards on the table.
Я положил свои карточки на стол.

А теперь перейдём к глаголу set. Set значит разместить что-либо в определённом месте - ставить, помещать, располагать, устанавливать.
The plant was very big, I set it on the table.
Растение было очень большим, я разместил его на столе.
Кстати, когда мы говорим “накрывать на стол”, то всегда используем выражение set the table.

Схож с set по значению глагол place - он значит класть, вешать что-то на, под, в, ставить, помещать, располагать. Кстати, place - правильный глагол, значит во 2 и 3 формах у него появляется окончание -ed.
I placed your bag on the chair.
Я поставил твою сумку на стул.
They placed a map on the wall.
Они повесили карту на стену.

А теперь перейдем к глаголам, с которыми у всех постоянно случается путаница - lie и lay.
Lie - лежать, это неправильный глагол, три его формы lie, lay, lain.
Мы используем слово lie, когда говорим, что кто-то находится в горизонтальном положении, лежит на кровати, диване и другой поверхности. Это действие совершается самостоятельно, то есть никто не производит его над нами, нельзя сказать "lie something".
Как я уже сказала, lie имеет формы lay и lain. Не путайте его с глаголом lie – «врать». Их написание в настоящем времени полностью совпадает, а вот прошедшем времени слово «врать» имеет формы lied, lied.
He lies on the sofa doing nothing.
Он лежит на диване, ничего не делая.
He lay on the sofa yesterday.
Он лежал на диване вчера. - обратите внимание, что 2я форма глагола lie совпадает с 1 формой глагола lay - “класть, укладывать”. Будьте бдительны!

Настало время поговорить о глаголе lay - класть, укладывать, кроме того, это укладывать аккуратно и бережно, уложить что-то/кого-то на поверхность. Его три формы lay, laid, laid.
Когда мы используем это слово, мы обязательно уточняем, кого или что мы кладем.
Kelly laid the baby on the bed.
Келли положила ребенка на кровать.
I laid a blanket over her.
Я положил одеяло на неё. (когда мы используем lay, как бы подчёркиваем, как аккуратно и бережно мы сделали это)

А теперь подведём небольшие итоги.
Put значит “положить что-либо куда-либо”, “разместить, положить в”.
Set значит разместить что-либо в определённом месте - ставить, помещать, располагать, устанавливать.
place - значит класть, вешать что-то на, под, в, ставить, помещать, располагать.
Мы используем слово lie, когда говорим, что кто-то находится в горизонтальном положении, лежит на кровати, диване и другой поверхности.
lay - класть, укладывать, кроме того, это укладывать аккуратно и бережно, уложить что-то/кого-то на поверхность.

Теперь стало абсолютно ясно, когда и какой из этих глаголов использовать. Не поленитесь перейти на сайт Пазл Инглиш, зарегестрироваться и выполнить упражнение на закрепление этой темы. А еще на нашем сайте много всего другого интересного. Это была Настя, увидимся see you!

Похожие публикации