Текст произведения. Ханс Кристиан Андерсен

Сценарий постановки сказки « Der Schweinehirt »

Действующие лица:

Принцесса

Служанка

Фрейлины

Принц : Ich bin ein armer Prinz. Vom Vater sind mir eine Rose und eine Nachtigall geblieben. Diese will ich der schenken, die ich liebe. (Отдаёт служанке розу и соловья. ) Gehe zur Prinzessin und frag, ob sie mich heiraten will.

C лужанка : (во дворце короля) Guten Tag, Kaiser! Ich hab der Prinzessin Geschenke gebracht.

Принцесса : Was ist denn das?

Служанка : Das sind eine Rose und eine Nachtigall vom Prinzen.

Фрейлины : Wie niedlich sie gemacht sind!

Король : Sie sind mehr als niedlich, sie sind schön!

Фрейлины : Superbe! Charmant!

Принцесса : (потрогав розу) Pfui, Papa!Sie sind nicht künstlich, sie sind natürlich!

Фрейлины : (разочарованно) Pfui, sie sind natürlich!

Принцесса : (служанке принца) Nimm sie zurück!

C лужанка : (Кланяется королю и уходит; во дворце принца) Die Prinzessin hat auf die Geschenke verzichtet. (Незаметно уходит).

Принц : Ach so! Dann bestrafe ich sie! (Одевается в лохмотья, идёт во дворец короля.) Guten Tag, Kaiser! Könnte ich nicht hier einen Dienst bekommen?

Король : Jawohl! Ich brauche jemand, der die Schweine hüten kann. Da ist deine Kammer. (Показывает рукой в сторону каморки, куда, поклонившись, уходит принц.)

Принцесса : (фрейлинам) Wollen wir spazieren gehen!

Фрейлины : (радостно) Hurra, Hurra! Wir gehen spazieren!(Гуляя по саду, проходят мимо принца.)

Принц : (Напевает песенку под звон колокольчиков на горшочке.)

Принцесса : Das ist ja das, was ich kann!(одной из фрейлин ) Gehe zu ihm und frag, was das Instrument kostet!

Фрейлина : (принцу ) Was willst du für den Topf haben?

Принц : Zehn Küsse von der Prinzessin.

Фрейлина : (принцессе ) Er will zehn Küsse von der Prinzessin.

Принцесса : Er ist unartig! (Собирается уходить , но слышит песенку и останавливается ; фрейлине ) Frage ihn, ob er zehn Küsse von meinen Hofdamen will!

Фрейлина : (принцу ) Willst du zehn Küsse von den Hofdamen?

Принц : Zehn Küsse von der Prinzessin, oder ich behalte meinen Topf.

Принцесса : Nun gut! (фрейлинам ) Stellt euch vor mir , damit es niemand sieht!

Фрейлины : (Встают вокруг принца и принцессы и считают поцелуи.) Ein, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.

Принцесса : (После десятого поцелуя берёт горшочек и хочет уйти, но принц достаёт трещотку, которую принцесса непременно хочет заполучить.) Ach, das ist superbe! (принцу ) Was kostet dein Instrument?

Принц : Hundert Küsse von der Prinzessin!

Принцесса : (фрейлинам) Stellt euch davor!

Король : (Выходит на балкон и видит фрейлин, стоящих кругом.) Interessant, was machen sie da?(Незаметно подкрадывается к фрейлинам и видит принцессу и принца; рассерженно) Fort mit euch!(Уходит, а за ним и фрейлины.)

Принцесса : (плача ) Ach, wie unglücklich bin ich! Hätte ich doch den schönen Prinzen genommen!

Принц : (Снимает шляпу свинопаса, надевает корону; принцессе) Ich verachte dich. Den Schweinehirten konntest du für eine Spielerei küssen. Das hast du verdient! (Уходит.)

Принцесса : (Оставшись одна, стоит и поёт.)

Ach, du lieber Augustin, Augustin, Augustin!

Ach, du lieber Augustin! Alles ist hin!"

Действие первое
Лужайка, поросшая цветами. На заднем плане - королевский замок. Свиньи бродят по лужайке. Свинопас Генрих рассказывает. Друг его, ткач Христиан, лежит задумчиво на траве.

Генрих: Несу я через королевский двор поросенка. Ему клеймо ставили королевское. Пятачок, а наверху корона. Поросенок орет - слушать страшно. И вдруг сверху голос: перестаньте мучать животное, такой - сякой! Только что я хотел выругаться - мне, понимаешь, и самому неприятно, что поросенок орет, - глянул наверх, ах! а там принцесса. Такая хорошенькая, такая миленькая, что у меня сердце перевернулось. И решил я на ней жениться.
Христиан:
Ты мне это за последний месяц рассказываешь в сто первый раз.
Генрих:
Такая, понимаешь, беленькая! Я и говорю: принцесса, приходи на лужок поглядеть, как пасутся свиньи. А она: я боюсь свиней. А я ей говорю: свиньи смирные. А она: нет, они хрюкают. А я ей: это человеку не вредит. Да ты спишь?
Христиан:
(сонно). Спу.
Генрих:
(поворачивается к свиньям). И вот, дорогие вы мои свинки, стал я ходить каждый вечер этой самой дорогой. Принцесса красуется в окне, как цветочек, а я стою внизу во дворе как столб, прижав руки к сердцу. И все ей повторяю: приходи на лужок. А она: а чего я там не видела? А я ей: цветы там очень красивые. А она: они и у нас есть. А я ей: там разноцветные камушки, а она мне: подумаешь, как интересно. Так и уговариваю, пока нас не разгонят. И ничем ее не убедишь! Наконец я придумал. Есть, говорю, у меня котелок с колокольчиками, который прекрасным голосом поет, играет на скрипке, на валторне, на флейте и, кроме того, рассказывает, что у кого готовится на обед. Принеси, говорит она, сюда этот котелок. Нет, говорю, у меня его отберет Король: Ну ладно, говорит, прийду к тебе на лужайку в будущую среду, ровно в двенадцать. Побежал я к Христиану. У него руки золотые, и сделали мне котелок с колокольчиками... Эх, свинки, свинки, и вы заснули! Конечно, вам надоело... Я только об этом целыми днями и говорю... Ничего не поделаешь - влюблен. Ах, идет! (толкает свиней.) Вставай, Герцогиня, вставай, Графиня, вставай, Баронесса. Христиан! Христиан! Проснись!
Христиан:
А? Что?
Генрих:
Идет! Вот она! Беленькая, на дорожке. (Генрих тычет пальцем вправо.)
Христиан:
Чего ты? Чего там? Ах, верно - идет! И не одна, со свитой... Да перестань ты дрожать... Как ты женишься на ней, если ты ее так боишься?
Генрих:
Я дрожу не от страха, а от любви.
Христиан:
Генрих, опомнись! Разве от любви полагается дрожать и чуть ли не падать на землю! Ты не девушка!
Генрих:
Принцесса идет.
Христиан:
Раз идет, значит, ты ей нравишься. Вспомни, сколько девушек ты любил - и всегда благополучно. А ведь она хоть и принцесса, а тоже девушка.
Генрих:
Главное, беленькая очень. Дай глотну из фляжки. И хорошенькая. И миленькая. Идешь по двору, а она красуется в окне, как цветочек... А я как столб, во дворе, прижавши руки к сердцу...
Христиан:
Замолчи! Главное, будь тверд. Раз уж решил жениться - не отступай. Ох, не надеюсь я на тебя. Был ты юноша хитрый, храбрый, а теперь...
Генрих:
Не ругай меня, она подходит...
Христиан:
И со свитой!
Генрих:
Я никого не вижу, кроме нее! Ах ты моя миленькая!

Входят принцесса и придворные дамы.
Дамы танцуют вокруг принцессы и поют.

Принцесса подходит к свинопасу.
Дамы стоят в стороне.

Принцесса: Здравствуй, свинопас,
Генрих:
Здравствуй, принцесса.
Принцесса:
А мне сверху, из окна, казалось, что ты меньше ростом.
Генрих:
А я больше ростом.
Принцесса:
И голос у тебя нежней. Ты со двора всегда очень громко мне кричал.
Генрих:
А здесь я не кричу.
Принцесса:
Весь дворец знает, что я пошла сюда слушать твой котелок, - так ты кричал! Здравствуй, свинопас! (Протягивает ему руку.)
Генрих:
Здравствуй, принцесса. (Берет принцессу за руку.)
Христиан:
(шепчет). Смелей, смелей, Генрих!
Генрих:
Принцесса! Ты такая славненькая, что прямо страшно делается.
Принцесса:
Почему?
Генрих:
Беленькая такая, добренькая такая, нежная такая.
ПРИНЦЕССА ВСКРИКИВАЕТ
Что с тобой?
Принцесса:
Вон та свинья злобно смотрит на нас.
Генрих:
Которая? А? Та? Пошла отсюда прочь, Баронесса, или я завтра же тебя зарежу.
Третья придворная дама:
Ах! (падает в обморок)
ВСЕ ПРИДВОРНЫЕ ДАМЫ ЕЕ ОКРУЖАЮТ

Возмущенные возгласы. Грубиян!
- Нельзя резать баронессу!
- Невежа!
- Это некрасиво резать баронессу!
- Нахальство!
Первая придворная дама:
Ваше высочество! Запретите этому поросенку оскорблять придворных дам.
Принцесса:
Во - первых он не поросенок, а свинопас, а во - вторых, зачем ты обижаешь мою свиту?
Генрих:
Называй меня, пожалуйста, Генрих:
Принцесса:
Генрих? Как интересно. А меня зовут Генриетта.
Генрих:
Генриетта? Неужели? А меня Генрих:
Принцесса:
Видишь как хорошо, Генрих:
Первая придворная дама:
Осмелюсь напомнить вашему высочеству, что этот. . . этот ваш собеседник собирается завтра резать баронессу.
Принцесса:
Ах да. . . Скажи, пожалуйста, зачем ты собираешься резать баронессу?
Генрих:
Она уже достаточно разъелась. Она ужасно толстая.
Третья придворная дама:
Ах! (снова падает в обморок)
Генрих:
Почему эта дама все время кувыркается?
Принцесса:
Эта дама и есть та баронесса которую вы назвали свиньей и хотите зарезать.
Генрих:
Ничего подобного вот та свинья, которую я назвал Баронессой и хочу зарезать.
Первая придворная дама:
Вы эту свинью назвали Баронессой?
Генрих:
А эту Графиней. А эта свинья - Герцогиня.
Первая придворная дама:
Какая дерзость! Называть людей высокими титулами! Ваше высочество, обратите внимание на неприличный поступок этого свинопаса.
Принцесса:
Он не свинопас, а Генрих, а свиньи - его подданные и он вправе жаловать их любыми титулами.
Первая придворная дама:
И вообще он ведет себя неприлично, он держит вас за руку!
Принцесса:
Что же здесь неприличного! Если бы он держал меня за ногу. . .
Первая придворная дама:
Умоляю вас, молчите. Вы так невинны, что можете сказать совершенно страшные вещи.
Принцесса:
А вы не приставайте. А скажи, Генрих, почему у тебя такие твердые руки?
Генрих:
Тебе не нравится?
Принцесса:
Какие глупости! Как это мне может не нравиться!
Генрих:
Принцесса, я тебе сейчас что - то скажу. . .
Первая придворная дама:
(решительно). Ваше высочество! Мы пришли сюда слушать котелок. Если мы не будем слушать котелок, а будем с крайне неприличным вниманием слушать чужого мужчину, я сейчас же. . .
Принцесса:
Ну и не слушайте чужого мужчину и отойдите.
Первая придворная дама:
Но он и вам чужой.
Принцесса:
Какие глупости, я с чужими никогда не разговариваю.
Первая придворная дама:
Я даю вам слово, что сейчас же позову королеву.
Принцесса:
Отстаньте!
Первая придворная дама:
(повернувшись к замку). Король! Идите скорей. Принцесса ужасно себя ведет.
Принцесса:
Ах, как они мне надоели. Ну покажи им котелок, Генрих, если им так хочется.
Христиан:
(достает из мешка котелок. Тихо). Молодец, Генрих: Она в тебя по уши влюблена.
Генрих:
Ты думаешь?
Христиан:
Да тут и думать нечего. Теперь, главное, поцелуй ее. Найди случай. Целуй ее, чтобы ей было что вспомнить, когда домой придет. Вот, ваше высочество и вы, благородные дамы, замечательный котелок с колокольчиками. На вид котелок прост - медный, гладкий, затянут ослиной кожей, украшен по краям бубенчиками. Но это обманчивая простата. За этими медными боками скрыта самая музыкальная душа в мире. Сыграть сто сорок танцев и спеть одну песенку может только медный музыкант, позванивая своими серебряными колокольчиками. Вы спросите: почему так много танцев? Потому что он весел, как мы. Вы спросите почему только одну песенку? Потому что он верен, как мы. Но это еще не все: эта чудодейственная, веселая и верная машина скрывает под ослиной кожей нос!
Придворные дамы:
(хором). Что?
Христиан:
Нос: И какой нос, о прекрасная принцесса и благородные дамы! Под грубой ослиной кожей таится, как нежный цветок, самый тонкой, самый чуткий нос в мире. Достаточно направить его с любого расстояния на любую кухню любого дома - и наш великий нос сразу почует, что за обед там готовится. И сразу же совершенно ясно, правда несколько в нос, опишет нам нос этот самый обед. О благородные слушатели! С чего начнем? С песенки, с танцев или с обедов?
Первая придворная дама:
Принцесса, с чего вы прикажете начать? Ах! Принцесса! Я вам говорю.
Принцесса:
(томно). Мне? Ах, да, да. Говорите что хотите.
Первая придворная дама:
Что вы делаете, принцесса? Вы позволяете обнимать себя за талию. Это неприлично.
Принцесса:
Что же тут неприличного?
Первая придворная дама:
Умоляю вас, молчите. Вы так наивны, что можете сказать совершенно страшные вещи.
Принцесса:
А вы не приставайте. Идите слушайте котелок.
Первая придворная дама:
Но мы не знаем, с чего начать: с песенки, с танцев или с обеда?
Принцесса:
Как ты думаешь, Генрих?
Генрих:
Ах ты моя миленькая. . .
Принцесса:
Он говорит, что ему все равно.
Первая придворная дама:
Но я спрашиваю вас, принцесса.
Принцесса:
Я же вам ответила, что нам все равно. Ну начинайте с обедов.
Придворные дамы:
С обедов, с обедов, с обедов!
Христиан:
Слушаю - с, благородные дамы. Мы ставим котелок на левый бок и тем самым приводим в действие нос. Слышите, как он сопит?

Слышно громкое сопение.

Это он принюхивается.

слышно оглушительное чихание.

Он чихнул, - следовательно, он сейчас заговорит. Внимание.
Нос:
(гнусаво). Я в кухне герцогини.
Придворные дамы:
(хлопая в ладоши). Ах, как интересно!
Первая придворная дама:
Но. . .
Придворные дамы:
Не мешайте!
Нос:
У герцогини на плите ничего не варится, а только разогревается.
Придворные дамы:
Почему?
Нос:
Она вчера за королевским ужином напихала себе в рукава девять бутербродов с икрой, двенадцать с колбасой, пять отбивных котлет, одного кролика и пирожков разных восемнадцать.
Первая придворная дама:
Ты врешь, нахальный нос!
Придворные дамы:
Не мешайте.
Нос:
Плита у графини такая холодная, потому что она целый месяц обедает в гостях. Она экономная.
Вторая придворная дама:
Врешь, бесстыдный нос!
Нос:
Я у баронессы, здесь тепло. Печь горит вовсю. У баронессы прекрасный повар. Он готовит куриные котлеты из конины. Сейчас я иду к...
Придворные дамы:
Нет, устал, устал, довольно, довольно!
Христиан:
Я надеюсь, что вы в восторге, благородные дамы?

Придворные дамы молчат.

Если нет - пущу нос опять в путешествие.
Придворные дамы:
Мы довольны, довольны, спасибо, браво!
Христиан:
Я вижу, вы действительно довольны и веселы. Сейчас вы услышите один из ста сорока танцев, запрятанных в этом котелке.
Первая придворная дама:
Я надеюсь - это танец без... без... слов?
Христиан:
О да, герцогиня, это совершенно безобидный танец. Итак, я кладу котелок на правый бок и - вы слышите?

Позванивая бубенчиками, котелок начинает играть. Генрих танцует с принцессой, Христиан: с герцогиней, графиня с баронессой. Прочие придворные дамы водят вокруг хоровод. Танец кончается.

Придворные дамы: Еще, еще, какой хороший танец!
Христиан: Ну, Генрих, действуй! Вот тебе предлог.
Принцесса: Да, пожалуйста, Генрих, заведи еще раз котелок! Я сама не знала, что так люблю танцевать.
Христиан: Ваше высочество, у этого котелка есть одно ужасное свойство.
Принцесса: Какое?
Христиан: Несмотря на свою музыкальную душу, он ничего не делает даром. Первый раз он играл в благодарность за то, за то что вы пришли из королевского дворца на нашу скромную лужайку. Если вы хотите, чтобы он играл еще ...
Принцесса: Я должна еще раз прийти. Но как это сделать? Ведь для этого надо уйти, а мне так не хочется!
Генрих: Нет, нет, не уходи, куда там, еще рано, ты только что пришла!
Принцесса: Но он иначе не заиграет, а мне так хочется потанцевать с тобой. Что нужно сделать? Скажи! Я согласна.
Генрих: Нужно... чтобы ты... (скороговоркой)десять раз меня поцеловала.
Придворные дамы: Ах!
Принцесса: Десять?
Генрих:
Потому что я очень влюблен в тебя. Зачем ты так странно смотришь? Ну не десять, ну пять.
Принцесса:
Пять? Нет!
Генрих:
Если бы ты знала, как я обрадуюсь, ты бы не спорила... Ну поцелуй меня хоть три раза...
Принцесса:
три? Нет! Я не согласна.
Первая придворная дама:
Вы поступаете совершенно справедливо, ваше высочество.
Принцесса:
десять, пять, три. Кому ты это предлагаешь? Ты забываешь, что я - королевская дочь! Восемьдесят, вот что!
Придворные дамы:
Ах!
Первая придворная дама:
Ваше высочество, что вы делаете! Он вас собирается целовать в губы! Это неприлично!
Принцесса:
Что же тут неприличного? Ведь в губы, а не...
Первая придворная дама:
Умоляю вас, молчите! Вы так невинны, что можете сказать совершенно страшные вещи.
Принцесса:
А вы не приставайте!
Генрих:
Скорей, скорей!
Принцесса:
Пожалуйста, Генрих, я готова.
Первая придворная дама:
Умоляю Вас, принцесса, не делайте этого. Уж если вам так хочется потанцевать, пусть он меня поцелует хоть сто раз...
Принцесса:
Вас? Вот это будет действительно неприлично! Вас он не просил. Вы сами предлагаете мужчине, чтобы он вас поцеловал.
Первая придворная дама:
Но ведь вы тоже...
Принцесса:
Ничего подобного, меня он принудил! Я вас понимаю - сто раз. Конечно, он такой милый, кудрявый, у него такой приятный ротик... Она отчасти права, Генрих, ты меня поцелуешь сто раз. И пожалуйста, не спорьте, герцогиня, иначе я заточу вас в подземелье.
Первая придворная дама:
Но Король может увидеть вас из окон дворца!
Принцесса:
Станьте вокруг! Слышите! Встаньте вокруг! Заслоняйте меня своими платьями. Скорей! Как это можно - мешать людям, которые собрались целоваться! Иди сюда, Генрих!
Первая придворная дама:
Но кто будет считать, ваше высочество?
Принцесса:
Это неважно! Если мы собьемся - то начнем сначала.
Первая придворная дама:
Считайте, мадам.

Генрих и принцесса целуются.

Придворные дамы: Раз.

Поцелуй продолжается.

Первая придворная дама: Но ведь так мы не успеем кончить и до завтрашнего дня.

Поцелуй продолжается.

Христиан: Не тревожьте его, мадам, он все ровно ничего не слышит, я его знаю.
Первая придворная дама:
Но ведь это ужасно!

Из кустов возникает Король:
Он в короне и в горностаевой мантии.

Король!
Король: У кого есть спички, дайте мне спички!

Общее смятение, Генрих и принцесса стоят потупившись.

Придворные дамы: Ваше величество!
Король: Молчать! У кого есть спички?
Христиан: Ваше величество...
Король: Молчать! У вас есть спички?
Христиан: Да, ваше ве...
Король: Молчать! Дайте их сюда.
Христиан: Но зачем, ваше величество?
Король: Молчать!
Христиан: Не скажете - не дам спичек, ваше...
Король: Спички мне нужны, чтобы зажечь костер, на котором я сожгу придворных дам. Я уже собрала в кустах хворосту.
Христиан: Пожалуйста, ваше величество, вот спички.

Придворные дамы падают в обморок.

Король: Какой ужас! Моя дочь целуется со свинопасом! Зачем ты это сделала?
Принцесса: Так мне захотелось.
Король: Захотелось целоваться?
Принцесса: Да.
Король: Пожалуйста! Завтра же я отдам тебя замуж за соседнего короля.
Принцесса: Ни за что!
Король: А кто тебя спрашивать будет!
Принцесса: Я ему выщиплю всю бороду!
Король: А он бритый!

Принцесса: Я ему выдеру все волосы!
Король: А он лысый!
Принцесса:
Тогда я ему выбью зубы!
Король: У нег нет зубов! У него искусственные зубы!
Принцесса:
И вот за эту беззубую развалину ты отдаешь меня замуж?
Король:
Не с зубами жить, а с человеком. Эх вы, дамы! Встать!

Король: Это котелок поет?
Генрих: Да, ваше величество.
Король:
Поет он хорошо, но слова возмутительные. Он утверждает, что ты все равно женишься на принцессе?
Генрих:
Да, я все равно женюсь на принцессе, ваше величество.
Принцесса:
Правильно, правильно!
Король:
(придворным дамам) Уведите ее.

Принцесса: До свидания, Генрих, я тебя люблю.
Генрих: Не беспокойся, принцесса, я на тебе женюсь.
Принцесса: Да, пожалуйста Генрих, будь так добр. До свиданья, до свиданья!

Ее уводят.

Генрих: До свиданья, до свиданья!
Король:
Генрих!
Генрих:
До свиданья, до свиданья!
Король:
Эй, ты, слушай!
Генрих:
До свиданья, до свиданья!
Король:
Я тебе говорю. (Поворачивает его лицом к себе.) Твой котелок поет только одну песню?
Генрих:
Да, только одну.
Король:
А такой песни у него нету? (Поет дребезжащим голосом.) Ничего у тебя не выйдет, пошел вон?
Генрих:
Такой песни у него нет, и не может быть.
Король:
Ты меня не серди, - ты видал, как я бываю грозен?
Генрих:
Видал
Король:
Дрожал?
Генрих:
Нет.
Король:
Ну то-то!

Генрих: Ладно, прощай король, пошли Христиан!
Котелок поет:


Король:
Чувствую я - заварится каша. Ну да я тоже не дурак. Я выпишу дочке иностранную гувернантку, злобную, как собака. С ней она и поедет. И камергера с ней пошлю. А придворных дам не пошлю. Оставлю себе. Ишь ты, шагают, поют! Шагайте, шагайте, ничего у вас не выйдет.

Продолжительность спектакля: 25 минут; количество актеров: от 3 до 7.

Действующие лица

Принц
Принцесса
Король-отец
Фрейлина
Сказочник
Роза
Горшочек

На первом плане слева замок принца, рядом с ним розовый куст, на нем сидит соловей, справа – замок принцессы, на втором плане осенний пейзаж.

Сказочник


Смывая лета краски,
Для нас осенние дожди
На стеклах пишут сказки
О давнем времени, когда
Грехи прощались реже.
Иные были города,
А люди были те же.
Тогда жил в сказочной стране
Принц юный и прекрасный.

В окне замка слева появляется принц.

Сказочник

Богатый, как бедняк во сне,
Но к злату безучастный.
Превыше всех земных богатств,
Подземных и небесных,
Превыше сопредельных царств,
И дифирамбов лестных
Любил принц трели соловья,
Поющего на ветке,
В рассветном мраке у ручья,
А не в алмазной клетке,
И розу – скорбный дар творца,
Цветущий у могилы
Его почившего отца.
Казалось, говорила
Она…

Из розового куста появляется цветок.

Вдохни мой аромат,
Слова запомни эти:
«Кто счастлив больше, чем богат,
Не зря живет на свете!»

Из ворот замка выезжает принц на коне и скачет к замку принцессы.

Сказочник

Собрался принц за счастьем в путь
В неведомые дали,
На страны новые взглянуть,
Избыть свои печали.
За буйным ветром он скакал,
Но тот переменился –
Принц сам не знал, чего искал,
К чему душой стремился.
Увы, нигде в чужих краях,
Никто не слышал прежде
Про голосистей соловья
И розу белоснежней.

На балкон своего замка выходит принцесса. Принц останавливает коня возле замка.

Сказочник

Но по пути в свою страну
Наш принц с дороги сбился,
Принцессу увидал одну
И, кажется, влюбился.

Принцесса хихикает и исчезает в замке. Принц поворачивает коня, скачет к своему замку и скрывается в нем.

Сказочник

С тех пор один и тот же сон
Ему ночами снится,
И, как-то раз проснувшись, он
Решил…

Принц выглядывает из окна.

Хочу жениться!
Я подарю ей не камней
Бесценных водопады,
Не белых шелковых коней,
Не пышные наряды,
А подарю ей соловья,
Пусть он споет ей песню,
О том, что ею грежу я,
Что всех она прелестней.
И розу для нее сорву,
Пускай принцессе скажет,
Что без нее я не живу
И умираю даже.

Принц выходит из замка с ларцом, кладет туда розу и соловья и вместе с ларцом идет к замку принцессы.

Сказочник

Сложил дары свои в ларец
И сам, как бедный герцог,
Пошел к принцессе во дворец
Просить руки и сердца.

Принц подходит к дверям замка принцессы и стучится. Из окна выглядывает Король-отец. На балконе появляется Принцесса в сопровождении фрейлины.

Принцесса (хлопая в ладоши)

Ах, вот опять ко мне гонца
С подарками прислали.

Король-отец

Такого славного ларца
Еще мы не видали.

Принцесса

Ах, если б оказалась там
Фарфоровая киска!

Принц вынимает из ларца прекрасную розу.

Принцесса

Но это роза…

Фрейлина

Ах, шарман!
Наверно, шелк английский!

Король-отец

Какой искусный аромат.

Фрейлина

Любовь он навевает…

Я подарить ее вам рад.

Принцесса наклоняется с балкона, берет розу и тут же бросает ее вниз.

Принцесса (обиженно)

Фи! Фи! Она живая!

Принцесса собирается уйти.

Король-отец

Ты подожди, ларец большой,
Искуснейшей работы.
Найдется что-нибудь еще.

Из ларца вылетает соловей, садится на балкон и начинает петь.

Фрейлина

Ой, вылетело что-то.

Принцесса

Какой чудесный соловей!

Король-отец

Небось, дороже ста свиней,
Как музыкальный ящик
Покойной матушки твоей.

Принцесса (оскорбленно)

Фи! Фи! Он настоящий!

Принцесса скрывается во дворце, фрейлина за ней. Король-отец выходит из замка и отбирает у принца ларец.

Король-отец

Вот огорчений череда –
Два огорченья сразу!

Король-отец с ларцом скрывается в замке и тут же выглядывает из окна.

Король-отец

А жениху ты передай:
Ответила отказом.

Принц с розой и соловьем печально возвращается к своему замку.

Вот я, отвергнутый глупец,
Ни с чем иду обратно,
А мог бы подарить ларец
Игрушек шоколадных
И заводного соловья,
И розу золотую,
Со свитой мог приехать я,
Поднять тут пыль такую –
Назвать все титулы мои,
Всех предков родовитых…

Над розовым кустом снова появляется цветок.

Но только не купить любви
Свиньи к ее корыту.
Бросай цветы под ноги ей –
Насыпь хоть до макушки,
Но будут для нее важней
Пустые безделушки.

О, Роза, в жизни первый раз
Словам твоим не верю!

Так пусть судьба рассудит нас!

Нет, лучше сам проверю!

Принц уходит в свой замок, надевает поверх богатой одежды поношенный плащ, а на голову натягивает старую широкополую шляпу. Принц выходит из замка и снова идет к замку принцессы.

Сказочник

Накинул принц дырявый плащ,
Надел в заплатках шляпу,
За них казнить не стал палач
Какого-то растяпу.
В обличье нищего пришел
Он во дворец знакомый.

Принц подходит к замку принцессы и стучится. На балкон выходит король.

Король-отец

Эй, оборванец! Прочь пошел!

Хозяин вижу дома.
Король, работа мне нужна.
Здесь, в замке, не найдется?

Король-отец

Да нет! А, впрочем, есть одна,
Коль по душе придется.
Свиней тьма-тьмущая у нас,
Надзор за ними нужен.

А что положишь?

Король-отец

Хлеб да квас
На завтрак и на ужин.

Ну, что ж, хозяин, по рукам!

Король-отец

Я пачкать рук не стану!
Протянешь руку беднякам,
Не оберешься сраму!

Король-отец дает принцу пастуший посох.

Король-отец

Возьми свой посох и ступай!
(себе)
Вот недалекий малый!
В навоз такого закопай,
Не возразит, пожалуй!

Принц с посохом идет прочь от замка и останавливается на середине сцены. За ним из ворот замка выбегают свиньи. Король-отец скрывается в замке.

Сказочник

Так стал прекрасный юный принц
Придворным свинопасом –
Пас стадо у своих границ
И запивал хлеб квасом.
А чтоб узнать наверняка,
Чего принцесса хочет,
Принц из обычного горшка
Свой смастерил горшочек.
Ему он голос подарил
Серебряной капели –
Когда горшочек суп варил,
Бубенчики звенели.

Принц кладет свой посох, достает горшочек и показывает его зрителям.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

А если руку протянуть
И подержать над паром,
В тарелки сможешь заглянуть
И к молодым, и к старым –
Узнаешь, где готовят щи,
Омлеты и котлеты,
Где в масле пряжутся лещи
И крошат винегреты.
Где на обед бобы одни,
А где паштет из почек.
Звени, бубенчик мой, звени!
Вари, вари, горшочек!

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

На балконе появляется принцесса в сопровождении фрейлины.

Принцесса

Прелестно! Ах! Шарман! Мерси!
Вот милая вещица!
Сходи в свинарник и спроси:
Продать не согласится?

Фрейлина выходит из замка и подходит к свинопасу.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Фрейлина (высокомерно)

Эй, ты, что хочешь за него?

Десяток поцелуев!

Фрейлина (в ужасе)

Принцессы!

Фрейлина

А меньше не возьму я!

Фрейлина подходит к балкону, принцесса наклоняется к ней.

Принцесса

Чего он хочет?

Фрейлина шепчет ей на ушко.

Принцесса

Вот нахал!
Как это неприятно!
А может ты…

Фрейлина

Нет, он сказал,
Что только вы…

Принцесса (со вздохом)

Принцесса выходит из замка и подходит к свинопасу.

Принцесса (принцу)

Эй, ты, с горшочком, подойди!
(фрейлине)
А ты прикрой нас платьем.
Чтоб не застал никто, гляди,
За этаким занятьем.

Фрейлина становится между замком и целующимися. Принцесса раскрывает зонтик и прячется за ним вместе с принцем. Из-за зонтика раздаются звуки поцелуев.

Раз! Два! Три!

Принцесса

Нет, еще!
Четыре! Пять!

Принцесса (шепотом)

Шесть! Семь!

Принцесса

Вот ужас!

Как насчет
Восьмого?

Принцесса

Получите!

Итак, осталось только два –
Девятый и десятый!

Слышатся звуки двух последних поцелуев, зонтик убирается.

Принцесса

Ах, как кружится голова!
Отдай горшок, проклятый!

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принцесса хватает горшок и убегает в замок. Фрейлина спешит за ней. Через некоторое время обе появляются на балконе вместе с горшочком. Принц обедает перед замком хлебом.

Сказочник

Весь день горшочек с очага
Принцесса не снимала.

Принцесса

Что на обед у нас? Ага!
Вальдшнеп и бок нарвала!

Фрейлина

А у министра фрикасе
И пудинг с мармеладом.

Принцесса

У генерала гранд-безе
С горячим шоколадом.

Фрейлина

А у придворного кота
Сардинки под сметаной.

Принцесса

У падре целых два торта
И ребрышки барана!

Фрейлина

А у сапожника очаг
Не топлен три недели.

Принцесса

Что ели плотник и гончар?
Фи! Ничего не ели!
(удивленно)
А принц соседский, как бедняк,
Обедал хлебом с квасом.

Фрейлина (озабоченно)

Не ел солдат, не ел скорняк…
Уж не сломался, часом?

Фрейлина трясет горшочек.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принцесса с фрейлиной уходят в замок.

Увы, любовь моя мертва!
За призраком я гнался…
О, роза, как же ты права,
И как я ошибался!
Пускай красива и нежна
Да из другого теста –
Таким девицам, как она,
Среди принцесс не место!

Сказочник

И отпустив своих свиней
Бродить по околотку,
Уже на следующий день
Принц смастерил трещотку.
Она играть умеет все
Мелодии на свете.

Принц достает трещотку и показывает ее зрителям. Звучит музыка, свиньи пляшут. Принцесса с фрейлиной выходят на балкон.

Орлу – стрела, капкан – лисе,
А куропатке – сети!

Принцесса

Какая прелесть! Ничего
Я лучше не слыхала.
Иди скорей, спроси его…
Ну… этого нахала,
За сколько он ее отдаст
Да заплати балвану.
И передай, что в этот раз
Я целовать не стану.

Принцесса дает фрейлине кошель, та выходит из замка и идет к принцу. Трещотка крутится, звучит попурри.

Фрейлина (высокомерно)

Эй, ты, что хочешь за нее?

Да сотню поцелуев!
А нет, так каждый при своем
Останется.

Фрейлина и принц смотрят на принцессу.

Принцесса (со вздохом)

Принцесса выходит из замка и направляется к принцу.

Эй ты, с трещоткой, подойди!
(фрейлине)
А ты прикрой нас платьем.
За поцелуями следи,
Мне некогда считать их!

Фрейлина становится между замком и целующимися. Принцесса раскрывает зонтик и прячется за ним вместе с принцем. Из-за зонтика раздаются частые звуки поцелуев.

Принцесса

Фрейлина

Нет, только двадцать три.

Принцесса

Зачем я согласилась?

Целуй, целуй, не говори!

Фрейлина

Ах, я со счета сбилась!

Поцелуи продолжаются, на балкон замка выходит король-отец.

Король-отец

А что там, у свиных закут,
Такое происходит?

Король-отец выходит из замка и крадется к целующимся.

Король-отец

У них какой-то праздник тут.

Принцесса

Ну, сколько?

Фрейлина

Сорок, вроде.

Принцесса

Не может быть!

Целуй, целуй!

Король-отец подходит вплотную и заглядывает через плечо фрейлины за зонтик.

Король-отец

Да что же тут твориться!

Зонтик падает. Принц и принцесса оборачиваются. Фрейлина взвизгивает и падает в обморок. Король-отец снимает туфлю и бьет ей принцессу по голове.

Король-отец

Ах ты, негодница!

Король-отец бьет и принца. Фрейлина вскакивает и убегает в замок.

Король-отец

Холуй!
Да чтоб вам провалиться!
Беспутные, подите прочь!

Принцесса

Но папа…

Король-отец снова замахивается на принцессу.

Король-отец

Вон отсюда!
И ты отныне мне не дочь!

Король-отец скрывается в замке, слышится хлопок двери.

Принцесса (в слезах)

Я больше так не буду!

Принцесса закрывает лицо руками. Принц исчезает и появляется рядом с принцессой в своем богатом наряде.

Принцесса

Ах, я несчастная! Зачем
Не вышла я за принца?
Теперь одна, одна совсем,
Ах, все мне это снится…

Принцесса опускает руки, видит принца и делает реверанс.

Принцесса (радостно)

Ах, это вы! Бонжур! Плезир!
Вы, помнится, хотели
На мне жениться…

Принц (печально)

Вы в грязи!

Принцесса оглядывает себя.

В душе, а не на теле.
Теперь прощайте, больше я –
Не тот глупец, что прежде!
Вы не достойны соловья
И розы белоснежной!

Принц скрывается в своем замке. Принцесса стоит и грустно поет.

Принцесса

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Сказочник

Прощаясь с солнцем, не грусти –
Смывая лета краски,
Для нас осенние дожди
На стеклах пишут сказки
О давнем времени, когда
Грехи прощались реже.
Иные были города,
А люди были те же…



Жил-был бедный принц. Королевство у него было маленькое-премаленькое, но жениться всё-таки было можно, а жениться-то принцу хотелось.


Разумеется, с его стороны было несколько смело спросить дочь императора: «Пойдёшь за меня?» Впрочем, он носил славное имя и знал, что сотни принцесс с благодарностью ответили бы на его предложение согласием. Да вот, ждите-ка этого от императорской дочки! Послушаем же, как было дело.


На могиле у отца принца вырос розовый куст несказанной красоты; цвёл он только раз в пять лет, и распускалась на нём всего одна-единственная роза. Зато она разливала такой сладкий аромат, что, впивая его, можно было забыть все свои горести и заботы.


Ещё был у принца соловей, который пел так дивно, словно у него в горлышке были собраны все чудеснейшие мелодии, какие только есть на свете. И роза и соловей предназначены были в дар принцессе; их положили в большие серебряные ларцы и отослали к ней.


Император велел принести ларцы прямо в большую залу, где принцесса играла со своими фрейлинами в гости; других занятий у неё не было. Увидав большие ларцы с подарками, принцесса захлопала от радости в ладоши.


Ах, если бы тут была маленькая киска! - сказала она.


Но появилась прелестная роза.


Ах, как это мило сделано! - сказали все фрейлины.


Больше чем мило! - сказал император, - Это прямо недурно!


Но принцесса потрогала розу и чуть не заплакала.


Фи, папа! - сказала она. - Она не искусственная, а настоящая!


Фи! - повторили все придворные. - Настоящая!


Погодим сердиться! Посмотрим сначала, что в другом ларце! - возразил император.


И вот из ларца появился соловей и запел так чудесно, что нельзя было сейчас же найти какого-нибудь недостатка.


Superbe! Charmant! - сказали фрейлины; все они болтали по-французски, одна хуже другой.


Как эта птичка напоминает мне органчик покойной императрицы! - сказал один старый придворный. - Да, тот же тон, та же манера давать звук!


Да! - сказал император и заплакал, как ребёнок.


Надеюсь, что птица не настоящая? - спросила принцесса.


Настоящая! - ответили ей доставившие подарки послы.


Так пусть она летит! - сказала принцесса и так и не позволила принцу явиться к ней самому.


Но принц не унывал, вымазал себе всё лицо чёрной и бурой краской, нахлобучил шапку и постучался.


Здравствуйте, император! - сказал он. - Не найдётся ли у вас для меня во дворце какого-нибудь местечка?


Много вас тут ходит да ищет! - ответил император. - Впрочем, постой, мне нужен свинопас! У нас пропасть свиней!


И вот принца утвердили придворным свинопасом и отвели ему жалкую, крошечную каморку рядом со свиными закутками. Весь день просидел он за работой и к вечеру смастерил чудесный горшочек. Горшочек был весь увешан бубенчиками, и когда в нём что-нибудь варили, бубенчики названивали старую песенку:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!

Занимательнее же всего было то, что, держа над подымавшимся из горшочка паром руку, можно было узнать, какое у кого в городе готовилось кушанье. Да уж, горшочек был не чета какой-нибудь розе!


Вот принцесса отправилась со своими фрейлинами на прогулку и вдруг услыхала мелодичный звон бубенчиков. Она сразу же остановилась и вся просияла: она тоже умела наигрывать на фортепиано «Ах, мой милый Августин». Только одну эту мелодию она и наигрывала, зато одним пальцем.


Ах, ведь и я это играю! - сказала она. - Так свинопас-то у нас образованный!


Слушайте, пусть кто-нибудь из вас пойдёт и спросит у него, что стоит этот инструмент.


Одной из фрейлин пришлось надеть деревянные башмаки и пойти на задний двор.


Что возьмёшь за горшочек? - спросила она.


Десять принцессиных поцелуев! - отвечал свинопас.


Как можно! - сказала фрейлина.


А дешевле нельзя! - отвечал свинопас.


Ну, что он сказал? - спросила принцесса.


Право, и передать нельзя! - отвечала фрейлина. - Это ужасно!


Так шепни мне на ухо!


И фрейлина шепнула принцессе.


Вот невежа! - сказала принцесса и пошла было, но… бубенчики зазвенели так мило:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!

Послушай! - сказала принцесса фрейлине. - Пойди спроси, не возьмёт ли он десять поцелуев моих фрейлин?


Нет, спасибо! - ответил свинопас. - Десять поцелуев принцессы, или горшочек останется у меня.


Как это скучно! - сказала принцесса, - Ну, придётся вам стать вокруг, чтобы никто нас не увидал!


Фрейлины обступили её и растопырили свои юбки; свинопас получил десять принцессиных поцелуев, а принцесса - горшочек.


Вот была радость! Целый вечер и весь следующий день горшочек не сходил с очага, и в городе не осталось ни одной кухни, от камергерской до сапожниковой, о которой бы они не знали, что в ней стряпалось. Фрейлины прыгали и хлопали в ладоши.


Мы знаем, у кого сегодня сладкий суп и блинчики! Мы знаем, у кого каша и свиные котлеты! Как интересно!


Ещё бы! - подтвердила обер-гофмейстерина.


Да, но держите язык за зубами, я ведь императорская дочка!


Помилуйте! - сказали все.


А свинопас (то есть принц, но для них-то он был ведь свинопасом) даром времени не терял и смастерил трещотку; когда ею начинали вертеть по воздуху, раздавались звуки всех вальсов и полек, какие только есть на белом свете.


Но это superbe! - сказала принцесса, проходя мимо. - Вот так попурри! Лучше этого я ничего не слыхала! Послушайте, спросите, что он хочет за этот инструмент. Но целоваться я больше не стану!


Он требует сто принцессиных поцелуев! - доложила фрейлина, побывав у свинопаса.


Да что он, в уме? - сказала принцесса и пошла своею дорогой, но сделала два шага и остановилась.


Надо поощрять искусство! - сказала она. - Я ведь императорская дочь! Скажите ему, что я дам ему по-вчерашнему десять поцелуев, а остальные пусть дополучит с моих фрейлин!


Ну, нам это вовсе не по вкусу! - сказали фрейлины.


Пустяки! - сказала принцесса. - Уж если я могу целовать его, то вы и подавно!


Не забывайте, что я кормлю вас и плачу вам жалованье!


И фрейлине пришлось ещё раз отправиться к свинопасу.


Сто принцессиных поцелуев! - повторил он. - А нет - каждый останется при своём.


Становитесь вокруг! - скомандовала принцесса, и фрейлины обступили её, а свинопас принялся её целовать.


Что это за сборище у свиных закуток? - спросил, выйдя на балкон, император, протёр глаза и надел очки. - Э, да это фрейлины опять что-то затеяли! Надо пойти посмотреть.


И он расправил задники своих домашних туфель. Туфлями служили ему стоптанные башмаки. Эх ты, ну, как он быстро зашлёпал в них!


Придя на задний двор, он потихоньку подкрался к фрейлинам, а те все были ужасно заняты счётом поцелуев, - надо же было следить за тем, чтобы расплата была честной и свинопас не получил ни больше, ни меньше, чем ему следовало. Никто поэтому не заметил императора, а он привстал па цыпочки.


Это ещё что за штуки! - сказал он, увидав целующихся, и швырнул в них туфлей как раз в ту минуту, когда свинопас получал от принцессы восемьдесят шестой поцелуй. - Вон! - закричал рассерженный император и выгнал из своего государства и принцессу и свинопаса.


Принцесса стояла и плакала, свинопас бранился, а дождик так и лил на них.


Ах, я несчастная! - плакала принцесса. - Что бы мне выйти за прекрасного принца! Ах, какая я несчастная!


А свинопас зашёл за дерево, стёр с лица чёрную и бурую краску, сбросил грязную одежду и явился перед ней во всём своём королевском величии и красе, и так он был хорош собой, что принцесса сделала реверанс.


Теперь я только презираю тебя! - сказал он. - Ты не захотела выйти за честного принца! Ты не поняла толку в соловье и розе, а свинопаса целовала за игрушки! Поделом же тебе!


И он ушёл к себе в королевство, крепко захлопнув за собой дверь. А ей оставалось стоять да петь:

Ах, мой милый Августин,


Всё прошло, прошло, прошло!


Сценарий для постановки сказки Ханса Кристиана Андерсена в домашнем кукольном театре

Действующие лица

Принц
Принцесса
Король-отец
Фрейлина
Сказочник
Роза
Горшочек

На первом плане слева замок принца, рядом с ним розовый куст, на нем сидит соловей, справа – замок принцессы, на втором плане осенний пейзаж.

Сказочник


Смывая лета краски,
Для нас осенние дожди
На стеклах пишут сказки
О давнем времени, когда
Грехи прощались реже.
Иные были города,
А люди были те же.
Тогда жил в сказочной стране
Принц юный и прекрасный.

В окне замка слева появляется принц.

Сказочник

Богатый, как бедняк во сне,
Но к злату безучастный.
Превыше всех земных богатств,
Подземных и небесных,
Превыше сопредельных царств,
И дифирамбов лестных
Любил принц трели соловья,
Поющего на ветке,
В рассветном мраке у ручья,
А не в алмазной клетке,
И розу – скорбный дар творца,
Цветущий у могилы
Его почившего отца.
Казалось, говорила
Она…

Из розового куста появляется цветок.

Роза

Вдохни мой аромат,
Слова запомни эти:
«Кто счастлив больше, чем богат,
Не зря живет на свете!»

Из ворот замка выезжает принц на коне и скачет к замку принцессы.

Сказочник

Собрался принц за счастьем в путь
В неведомые дали,
На страны новые взглянуть,
Избыть свои печали.
За буйным ветром он скакал,
Но тот переменился –
Принц сам не знал, чего искал,
К чему душой стремился.
Увы, нигде в чужих краях,
Никто не слышал прежде
Про голосистей соловья
И розу белоснежней.

На балкон своего замка выходит принцесса. Принц останавливает коня возле замка.

Сказочник

Но по пути в свою страну
Наш принц с дороги сбился,
Принцессу увидал одну
И, кажется, влюбился.

Принцесса хихикает и исчезает в замке. Принц поворачивает коня, скачет к своему замку и скрывается в нем.

Сказочник

С тех пор один и тот же сон
Ему ночами снится,
И, как-то раз проснувшись, он
Решил…

Принц выглядывает из окна.

Принц

Хочу жениться!
Я подарю ей не камней
Бесценных водопады,
Не белых шелковых коней,
Не пышные наряды,
А подарю ей соловья,
Пусть он споет ей песню,
О том, что ею грежу я,
Что всех она прелестней.
И розу для нее сорву,
Пускай принцессе скажет,
Что без нее я не живу
И умираю даже.

Принц выходит из замка с ларцом, кладет туда розу и соловья и вместе с ларцом идет к замку принцессы.

Сказочник

Сложил дары свои в ларец
И сам, как бедный герцог,
Пошел к принцессе во дворец
Просить руки и сердца.

Принц подходит к дверям замка принцессы и стучится. Из окна выглядывает Король-отец. На балконе появляется Принцесса в сопровождении фрейлины.

Принцесса (хлопая в ладоши)

Ах, вот опять ко мне гонца
С подарками прислали.

Король-отец

Такого славного ларца
Еще мы не видали.

Принцесса

Ах, если б оказалась там
Фарфоровая киска!

Принц вынимает из ларца прекрасную розу.

Принцесса

Но это роза…

Фрейлина

Ах, шарман!
Наверно, шелк английский!

Король-отец

Какой искусный аромат.

Фрейлина

Любовь он навевает…

Принц

Я подарить ее вам рад.

Принцесса наклоняется с балкона, берет розу и тут же бросает ее вниз.

Принцесса (обиженно)

Фи! Фи! Она живая!

Принцесса собирается уйти.

Король-отец

Ты подожди, ларец большой,
Искуснейшей работы.
Найдется что-нибудь еще.

Из ларца вылетает соловей, садится на балкон и начинает петь.

Фрейлина

Ой, вылетело что-то.

Принцесса

Какой чудесный соловей!

Фрейлина

Король-отец

Небось, дороже ста свиней,
Как музыкальный ящик
Покойной матушки твоей.

Принцесса (оскорбленно)

Фи! Фи! Он настоящий!

Принцесса скрывается во дворце, фрейлина за ней. Король-отец выходит из замка и отбирает у принца ларец.

Король-отец

Вот огорчений череда –
Два огорченья сразу!

Король-отец с ларцом скрывается в замке и тут же выглядывает из окна.

Король-отец

А жениху ты передай:
Ответила отказом.

Принц с розой и соловьем печально возвращается к своему замку.

Принц

Вот я, отвергнутый глупец,
Ни с чем иду обратно,
А мог бы подарить ларец
Игрушек шоколадных
И заводного соловья,
И розу золотую,
Со свитой мог приехать я,
Поднять тут пыль такую –
Назвать все титулы мои,
Всех предков родовитых…

Над розовым кустом снова появляется цветок.

Роза

Но только не купить любви
Свиньи к ее корыту.
Ты золота под ноги ей
Насыпь хоть до макушки,
Но будут для нее важней
Пустые безделушки.

Принц

О, Роза, в жизни первый раз
Словам твоим не верю!

Роза

Так пусть судьба рассудит нас!

Принц

Нет, лучше сам проверю!

Принц уходит в свой замок, надевает поверх богатой одежды поношенный плащ, а на голову натягивает старую широкополую шляпу. Принц выходит из замка и снова идет к замку принцессы.

Сказочник

Накинул принц дырявый плащ,
Надел в заплатках шляпу,
За них казнить не стал палач
Какого-то растяпу.
В обличье нищего пришел
Он во дворец знакомый.

Принц подходит к замку принцессы и стучится. На балкон выходит король.

Король-отец

Эй, оборванец! Прочь пошел!

Принц

Хозяин вижу дома.
Король, работа мне нужна.
Здесь, в замке, не найдется?

Король-отец

Да нет! А, впрочем, есть одна,
Коль по душе придется.
Свиней тьма-тьмущая у нас,
Надзор за ними нужен.

Принц

А что положишь?

Король-отец

Хлеб да квас
На завтрак и на ужин.

Принц

Ну, что ж, хозяин, по рукам!

Король-отец

Я пачкать рук не стану!
Протянешь руку беднякам,
Не оберешься сраму!

Король-отец дает принцу пастуший посох.

Король-отец

Возьми свой посох и ступай!
(себе)
Вот недалекий малый!
В навоз такого закопай,
Не возразит, пожалуй!

Принц с посохом идет прочь от замка и останавливается на середине сцены. За ним из ворот замка выбегают свиньи. Король-отец скрывается в замке.

Сказочник

Так стал прекрасный юный принц
Придворным свинопасом –
Он пас их у своих границ
И запивал хлеб квасом.
А чтоб узнать наверняка,
Чего принцесса хочет,
Принц из обычного горшка
Свой смастерил горшочек.
Ему он голос подарил
Серебряной капели –
Когда горшочек суп варил,
Бубенчики звенели.

Принц кладет свой посох, достает горшочек и показывает его зрителям.

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принц

А если руку протянуть
И подержать над паром,
В тарелки сможешь заглянуть
И к молодым, и к старым –
Узнаешь, где готовят щи,
Омлеты и котлеты,
Где в масле пряжутся лещи
И крошат винегреты.
Где на обед бобы одни,
А где паштет из почек.
Звени, бубенчик мой, звени!
Вари, вари, горшочек!

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

На балконе появляется принцесса в сопровождении фрейлины.

Принцесса

Прелестно! Ах! Шарман! Мерси!
Вот милая вещица!
Сходи в свинарник и спроси:
Продать не согласится?

Фрейлина выходит из замка и подходит к свинопасу.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Фрейлина (высокомерно)

Эй, ты, что хочешь за него?

Принц

Десяток поцелуев!

Фрейлина (в ужасе)

Принц

Принцессы!

Фрейлина

Принц

А меньше не возьму я!

Фрейлина подходит к балкону, принцесса наклоняется к ней.

Принцесса

Чего он хочет?

Фрейлина шепчет ей на ушко.

Принцесса

Вот нахал!
Как это неприятно!
А может ты…

Фрейлина

Нет, он сказал,
Что только вы…

Принцесса (со вздохом)

Принцесса выходит из замка и подходит к свинопасу.

Принцесса (принцу)

Эй, ты, с горшочком, подойди!
(фрейлине)
А ты прикрой нас платьем.
Чтоб не застал никто, гляди,
За этаким занятьем.

Фрейлина становится между замком и целующимися. Принцесса раскрывает зонтик и прячется за ним вместе с принцем. Из-за зонтика раздаются звуки поцелуев.

Принц

Раз! Два! Три!

Принцесса

Принц

Нет, еще!
Четыре! Пять!

Принцесса (шепотом)

Принц

Шесть! Семь!

Принцесса

Вот ужас!

Принц

Как насчет
Восьмого?

Принцесса

Получите!

Принц

Итак, осталось только два –
Девятый и десятый!

Слышатся звуки двух последних поцелуев, зонтик убирается.

Принцесса

Ах, как кружится голова!
Отдай горшок, проклятый!

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принцесса хватает горшок и убегает в замок. Фрейлина спешит за ней. Через некоторое время обе появляются на балконе вместе с горшочком. Принц обедает перед замком хлебом.

Сказочник

Весь день горшочек с очага
Принцесса не снимала.

Принцесса

Что на обед у нас? Ага!
Вальдшнеп и бок нарвала!

Фрейлина

А у министра фрикасе
И пудинг с мармеладом.

Принцесса

У генерала гранд-безе
С горячим шоколадом.

Фрейлина

А у придворного кота
Сардинки под сметаной.

Принцесса

У падре целых два торта
И ребрышки барана!

Фрейлина

А у сапожника очаг
Не топлен три недели.

Принцесса

Что ели плотник и гончар?
Фи! Ничего не ели!
(удивленно)
А принц соседский, как бедняк,
Обедал хлебом с квасом.

Фрейлина (озабоченно)

Не ел солдат, не ел скорняк…
Уж не сломался, часом?

Фрейлина трясет горшочек.

Горшочек (поёт под звон бубенчиков)

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Принцесса с фрейлиной уходят в замок.

Принц

Увы, любовь моя мертва!
За призраком я гнался…
О, роза, как же ты права,
И как я ошибался!
Пускай красива и нежна
Да из другого теста –
Таким девицам, как она,
Среди принцесс не место!

Сказочник

И отпустив своих свиней
Бродить по околотку,
Уже на следующий день
Принц смастерил трещотку.
Она играть умеет все
Мелодии на свете.

Принц достает трещотку и показывает ее зрителям. Звучит музыка, свиньи пляшут. Принцесса с фрейлиной выходят на балкон.

Принц

Орлу – стрела, капкан – лисе,
А куропатке – сети!

Принцесса

Какая прелесть! Ничего
Я лучше не слыхала.
Иди скорей, спроси его…
Ну… этого нахала,
За сколько он ее отдаст
Да заплати балвану.
И передай, что в этот раз
Я целовать не стану.

Принцесса дает фрейлине кошель, та выходит из замка и идет к принцу. Трещотка крутится, звучит попурри.

Фрейлина (высокомерно)

Эй, ты, что хочешь за нее?

Принц

Да сотню поцелуев!
А нет, так каждый при своем
Останется.

Фрейлина и принц смотрят на принцессу.

Принцесса (со вздохом)

Принцесса выходит из замка и направляется к принцу.

Эй ты, с трещоткой, подойди!
(фрейлине)
А ты прикрой нас платьем.
За поцелуями следи,
Мне некогда считать их!

Фрейлина становится между замком и целующимися. Принцесса раскрывает зонтик и прячется за ним вместе с принцем. Из-за зонтика раздаются частые звуки поцелуев.

Принцесса

Фрейлина

Нет, только двадцать три.

Принцесса

Зачем я согласилась?

Принц

Целуй, целуй, не говори!

Фрейлина

Ах, я со счета сбилась!

Поцелуи продолжаются, на балкон замка выходит король-отец.

Король-отец

А что там, у свиных закут,
Такое происходит?

Король-отец выходит из замка и крадется к целующимся.

Король-отец

У них какой-то праздник тут.

Принцесса

Ну, сколько?

Фрейлина

Сорок, вроде.

Принцесса

Не может быть!

Принц

Целуй, целуй!

Король-отец подходит вплотную и заглядывает через плечо фрейлины за зонтик.

Король-отец

Да что же тут твориться!

Зонтик падает. Принц и принцесса оборачиваются. Фрейлина взвизгивает и падает в обморок. Король-отец снимает туфлю и бьет ей принцессу по голове.

Король-отец

Ах ты, негодница!

Король-отец бьет и принца. Фрейлина вскакивает и убегает в замок.

Король-отец

Холуй!
Да чтоб вам провалиться!
Беспутные, подите прочь!

Принцесса

Но папа…

Король-отец снова замахивается на принцессу.

Король-отец

Вон отсюда!
И ты отныне мне не дочь!

Король-отец скрывается в замке, слышится хлопок двери.

Принцесса (в слезах)

Я больше так не буду!

Принцесса закрывает лицо руками. Принц исчезает и появляется рядом с принцессой в своем богатом наряде.

Принцесса

Ах, я несчастная! Зачем
Не вышла я за принца?
Теперь одна, одна совсем,
Ах, все мне это снится…

Принцесса опускает руки, видит принца и делает реверанс.

Принцесса (радостно)

Ах, это вы! Бонжур! Плезир!
Вы, помнится, хотели
На мне жениться…

Принц (печально)

Вы в грязи!

Принцесса оглядывает себя.

Принц

В душе, а не на теле.
Теперь прощайте, больше я –
Не тот глупец, что прежде!
Вы не достойны соловья
И розы белоснежной!

Принц скрывается в своем замке. Принцесса стоит и грустно поет.

Принцесса

Ах, мой милый Августин,
Августин, Августин!
Ах, мой милый Августин,
Все, все прошло!

Сказочник

Прощаясь с солнцем, не грусти –
Смывая лета краски,
Для нас осенние дожди
На стеклах пишут сказки
О давнем времени, когда
Грехи прощались реже.
Иные были города,
А люди были те же…

Похожие публикации